sowandcrop

all around greens


Lascia un commento

Black mud in onions. Muffa nera nelle cipolle.

Black mud is classic for not good storage of onions. Moist and warm places are necessary for its development.

This is the aspect of onoins with black mud.

DSCF0001

 

DSCF0008

Under the damaged layer thewre aren’t lesions.

 

DSCF0004

Before and..

 

DSCF0005

…after cleaning.

To prevent this problem  onions are to be stored after a complete drying process, before on the soil (with sunny days) and then hung in aired and warm place.

 

 

 


5 commenti

Ortaggi perenni-Perennial veggies.

Ogni inverno ciò che abbiamo coltivato nella bella stagione scompare, e a primavera lo riseminiamo per ricominciare tutto da capo.

Ma esistono alcune ortaggi che sono perenni e che resistono al freddo e ci regalano i loro  frutti nell’estate successiva.

Every winter all we have grown in the good season, die. And in the new spring we restart with new seeds.

But some perennial veggies exist: they survive to the cold winter and give us their gifst in the following summer.

Sono il carciofo, il tapinambur, l’asparago, le liliace (come aglio, cipolla e scalogno), la cicoria e il radicchio.

They are globe artichoke, sunchoke,  asparagus, alliums (as garlic, onion and shallot), chicory and radicchio.

Del carciofo si mangia il bocciolo, l’unica parte edule della pianta. Ama il terreno umido e posizioni in pieno sole. Se il vostro inverno è molto freddo, in autunno è bene tagliare la pianta e coprirla con una strato di paglia.

Artichokes are the edible flower buds, the only part of the plant that we can eat. It loves moist soil and full sun position. If your winter are very cold, cut it in late fall and cover it with a layer of straw.

I butti degli asparagi sono uno dei primi doni della primavera. Una asparagiaia è però un progetto a lungo termine: il primo anno non si raccoglie nulla, e ogni anno si devono lasciare un certo numero di butti per i raccolti degli anni successivi. Cresceranno e fioriranno e produrranno di più.

Asparagus shoots are among the first gifts of spring. But an asparagus bed is a long-term project. The first year you cannot crop anything. The next year you have to leave a certain number of shoots in the ground for the next harvest. They will grow and flower and produce more than the previous year.

Il topinambur produce un fiore che ricorda il girasole ma più piccolo. La parte edule è la radice, simile ad una piccola patata con un aroma di nocciola. Non si devono raccogliere tutti i tuberi così l’anno dopo ne avremo altri. In autunno o inizio primavera si mette a dimora uno o due tuberi, non di più perchè è una pianta molto invasiva e tende ad occupare tutto lo spazio che trova.

The sunchoke produces a flower very similar to the sunflower one. The eating part of the plant is the root: it’ similar to a little potato with a nutty flavor. You have to leave some roots in the ground after the harvest, so to have a new production next season. Put one or two roots in fall or early spring, not more because it’s very invasive and try to occupy all the space it finds.

Le lilliace dell’orto, aglio, cipolla e scalogno, sono in grado di superare l’inverno Si piantano partendo dai bulbilli a fine autunno così che prima del freddo invernale spuntano e a primavera potranno crescere, per poi essere pronte in estate. Se raccogliamo i semi di cipolla possiamo, partendo da questi, produrre i bulbilli per l’anno dopo o le piccole cipolline per sottaceti.

Lillums of kitchen garden are garlic, onions and shallot. All of them survive cold winter. You plant them starting from cloves in late fall, so to permit them to put their first leaves and in spring they’ll grow and will be ready in summer. If you pick up onion seeds, you can start with them to produce little onions for new plants or for pickles.

Radicchio e cicoria sono le insalate dell’inverno. Buone, leggermente amare e resistenti ai primi frddi invenali. Un segreto: se tagliandole preserviamo la radice, la pianta ributterà producendone una nuova e senza tropppa fatica. All’arrivo del grande freddo copriamole con paglia e a primavera le libereremo  per avere una nuova produzione.

Radicchio and cichory are the green leaves of  winter. Tasty, little bitter and resistant to first cold. A little secret: if you cut them at the level of the soil, the plant sprouts up again, producing a new plant without work for us. With the big chill we have to cover them with straw, and we take off it in spring .